Bøger / faglitteratur / libretto

Parsifal : et festspil til helliggørelse af teatret (flere sprog)


Anmeldelser (3)


Bibliotekernes vurdering

d. 23. juni 2004

af

af

Lise Widding

d. 23. juni 2004

I denne oversættelse af Wagners sidste sceneværk har Henrik Nebelong undladt at versificere teksten, som han ellers har gjort i sine øvrige Wagner-oversættelser. Teksten er simpelthen så tanketung, at han har ønsket at få alle detaljer med, så han har i stedet oversat den linje for linje, så det er nemt at følge med ved en gennemlytning af værket. Teksten er mundret og let at læse, og den rammer udmærket tonen i Wagners originale tekst, som står sideløbende med oversættelsen. I en glimrende introduktion afdækkes de mange lag i værket, der har karakter af et religiøst mysteriespil. I noterne til musikken omtales de vigtigste hovedledemotiver, som vises i håndskrevne nodeeksempler. Julius Lehmanns Parsifal-oversættelse fra 1915 har fået et fin afløser, og samtidig har Henrik Nebelong med sin store indsigt i Wagners univers givet en kyndig vejledning til forståelse af værket.


Kristeligt dagblad

d. 15. juni 2004

af

af

Mikael Garnæs

d. 15. juni 2004


dmt

Årg. 79, nr. 3 (2004/2005)

af

af

Erik H. A. Jakobsen

Årg. 79, nr. 3 (2004/2005)