Bogen blev udgivet på amerikansk i 1926, og blev oversat til dansk i 1941, i 1982 og nu i 2009. Den gamle Nobel-pristager er stadig et bekendtskab værd og vil blive læst til alle tider.
Romanen handler om en krigsveteran Jake Barnes, der arbejder som journalist i Paris i årene efter 1. verdenskrig. Han er amerikaner, men færdes gerne i selskab med mere eller mindre depraverede medlemmer af det engelske aristokrati og er meget forelsket i lady Brett Ashley. Det er ikke uden problemer, for Jake kan pga. en krigsskade ikke leve et normalt kærlighedsliv. Knuden er på forhånd uløselig, her bliver aldrig tale om nogen fuldbyrdelse, kun om en serie pinefulde komplikationer. Jake og vennen Robert Cohn rejser ned igennem Frankrig og tager ophold i den spanske Pamplona, da Paris bliver for kedelig. Der bliver drukket og festet igennem, og læseren følger de to venner på tæt hold, både i storbylivet og i vildmarken. Og alt dette mens solen går sin gang.
Bogen er oversat af Inge og Klaus Rifbjerg (både i 1981 og denne udg.), og de har formået at holde en nutidig tone, uden at det er gået ud over bogens stemning.
Når det er bedst skriver Hemingway aldrig om naturen eller landskabet eller en nattevandring gennem Paris' gader uden at der er en nær sjælelig kontakt med det han i øvrigt ønsker at beskrive, dvs. personerne, deres situation deres sindstilstand. Romanen er vedkommende og giver foruden temaet om den umulige kærlighed en fin skildring af Jake og Roberts venskab.