Hvad angår oversættelser og de ledsagende kalligrafier, som skal give læseren indtryk af den originale visualisering af digtene, skrift og udtryk som en helhed, så er disse identiske med førsteudgavens fra 1963. Der er ændret noget i noteapparaturet, men den væsentligste ændring er, at introduktionen fra 1963 er skiftet ud med et senere skrevet essay, som også findes i Hans-Jørgen Nielsens »Nielsen« og den hvide verden. Biblioteker, som ikke allerede har anskaffet antologien, bør under alle omstændigheder gøre det nu, ikke mindst med tanke på haikudigtenes europæiske betydning andre bør overveje nyanskaffelse med den nye introduktion in mente.