Læs den franske forfatter og politolog Montesquieus klassiske værk, hvor han med lånte "briller" ser satirisk på sin samtid i 1700-tallets Frankrig. For dig som gerne læser klassiske romaner.
Charles-Louis de Secondat Montesquieu (1689-1755) ser sit land og sin samtid gennem øjnene på to persiske mænd. Anna Højgaard Andersen og Hardy Andersen, som har nyoversat til dansk, forklarer i forordet: "Ved at dække sig ind bag to fremmede turisters syn og opfattelse, får Montesquieu mulighed for at forholde sig kritisk, og ofte med satirisk vinkel, til en række spørgsmål, det være sig filosofiske, religiøse, moralske eller samfundsmæssige problemer". De to velstående persiske rejsende ankommer til Paris i 1712 og forundres over den verden, som møder dem. Et eksempel på Montesquieus skarpe satire er disse ord om den enevældige franske konge: "Kongen er for øvrigt en stor troldmand. Han udøver sit herredømme selv over sine undersåtters tanker, han får dem til at tænke som han vil..." Brevkorrespondancen foregår mellem Usbek og Rica i Paris fra 1712-1720.
Interessant satirisk vinkel på 1700-tallets Frankrig. Bogen er relativ nem at læse og oversættelsen virker dejlig mundret.
Samme bog i anden oversættelse fra 1959 er To persere i ParisOm lovenes ånd. Bind 1. På dansk findes også Montesquieus hovedværk: Om lovenes ånd. Bind 1Samme bog i anden oversættelse fra 1959 er To persere i Paris. På dansk findes også Montesquieus hovedværk: .