For første gang på dansk udgives en samlet oversættelse af et stort repræsentativt udvalg af tekster fra den ældste buddhistiske litteratur, hovedsagelig fra Theravada traditionens kanon, Ti-pitaka. De få tekster der allerede findes oversat, har ikke altid en samstemt terminologi. Så både i omfang og indhold dækker bogen et forsømt felt. Der indledes med en forkaring på Ti-pitakas tilblivelse, historisk og til i dag, hvor den findes på nettet (dog ikke anbefalelsesværdige udg. iflg. forf.). Derefter følger afsnit om Ti-pitakas sprog og indhold. Det sidste følges af en nøje beskrivelse af Ti-pitakas enkelte afsnit, deres indhold, form, formål osv. Desuden er der lidt om apokryfe skrifter og om kommentarlitteratur til kanon. De sidste 4/5 er de oversatte tekster: Om Buddha, om læren (dhamma), om munke og lægfolk (sangha) og et udvalg af Jataka'er, fødselshistorier om Buddhas tidligere liv. Den blot interesserede læser er i gode hænder da teksterne så fint sættes ind i en sammenhæng, bl.a. ved et udbygget noteapparat, men bogens målgruppe er så absolut studerende ved gymnasier, universiteter o.a. højere læreanstalter. For undervisere må denne samling være en enorm faglig forbedring. En introduktion til selve buddhismen må findes i andre værker.