Kraftfulde digte af Adrienne Rich om sprog, moderskab, kunst, politik, kærlighed, homoseksualitet og feminisme for første gang i dansk oversættelse. For læsere af digte og feministisk litteratur.
Adrienne Rich skriver i sine digte om hverdagen og verdenssituationen, som hænger uløseligt sammen, om sultkatastrofer og krige, om søsterskab og moderskab, om kærlighed, om drømmene og en akut længsel efter en anden og bedre verden. Selvom de færreste i Danmark kender til Rich, så er hun på den anden side af Atlanten anerkendt som en af det 20. århundredes vigtigste forfattere. Med "Drømmen om et fælles sprog" er Richs digte tilgængelige på dansk for første gang. Digtene er oversat af Ditte Holm Bro og Liv Sejrbo Lidegaard, som også har skrevet et efterord i bogen.
Kraftfuld indignation, længsel og sårbarhed går hånd i hånd i Richs digte. Hun søger stædigt og dragende efter et sprog, der kan trodse ensomhed, tavshed, undertrykkelse og fortrængning. Digtene er smukke og radikale og lige så relevante i dag, som da de oprindeligt udkom i USA og fortjener mange læsere i den fine danske oversættelse.
Digtsamlingen Der er ingen ærlige digte om døde kvinder af Audre Lorde, kredser om de samme tematikker som "Drømmen om et fælles sprog".