Bøger / skønlitteratur / roman

Den udvalgte


Beskrivelse


Muntert fortalt middelalderfortælling om Gregorius, der fødes i stor synd og begår en lige så stor synd som voksen. Alligevel vinder han Guds nåde og bliver pave i Rom. Især til læsere af Thomas Manns forfatterskab.

Anmeldelser (13)


Bibliotekernes vurdering

d. 21. jan. 2022

af

af

Birgit Sloth

d. 21. jan. 2022

Muntert fortalt middelalderfortælling om Gregorius, der fødes i stor synd og begår en lige så stor synd som voksen. Alligevel vinder han Guds nåde og bliver pave i Rom. Især til læsere af Thomas Manns forfatterskab.

Søskendeparret Sibylla og Willigis får sønnen Gregorius sammen. Han bliver sendt bort i en tønde og ender på en ø, hvor han vokser op i en fiskerfamilie og senere på øens kloster. Da han opdager sin herkomst, drager han ud for at finde forældrene og kommer til det hertugskab, hvor hans mor hersker. Uvidende om relationen forelsker de sig i hinanden og får to døtre. Da de opdager slægtskabet begiver Gregorius sig ud på en bodsfærd. Romanen udkom i 1951 som Thomas Manns (1875-1955) næstsidste roman.

Fortællingen, der bygger på en legende fra middelalderen, har en god opbygning med munken Clement som fortæller. Han kalder sig "fortællingens ånd" og kommenterer historien, så den fremstår som en parodi af den kristne ide om synd og nåde. Det er en god historie, men krævende læsning.

Ud over legenden Gregorius af Hartmann von Auo henter romanen stof fra Richard Wagners "Nibelungens Ring" og ØdipusDen udvalgte. Åge Dons oversatte i 1957 Den udvalgte, og han gendigtede til et mere flydende og lettere tilgængeligt dansk end Per Øhrgaard. I et efterskrift skriver Thomas Mann, at han bevidst har skrevet i en blanding af arkaisk og moderne sprog med selvopfundne ord. Det sprog er tydeligst i Øhrgaards nye udgaveUd over legenden Gregorius af Hartmann von Auo henter romanen stof fra Richard Wagners "Nibelungens Ring" og Ødipus. Åge Dons oversatte i 1957 , og han gendigtede til et mere flydende og lettere tilgængeligt dansk end Per Øhrgaard. I et efterskrift skriver Thomas Mann, at han bevidst har skrevet i en blanding af arkaisk og moderne sprog med selvopfundne ord. Det sprog er tydeligst i Øhrgaards nye udgave.


Kristeligt dagblad

d. 18. jan. 2022

af

af

Rasmus Vangshardt

d. 18. jan. 2022


Weekendavisen

d. 28. jan. 2022

af

af

Jørgen Herman Monrad

d. 28. jan. 2022


Berlingske tidende

d. 29. nov. 1957

af

af

Emil Frederiksen

d. 29. nov. 1957


Berlingske aftenavis

d. 13. dec. 1957

af

af

Hans Brix

d. 13. dec. 1957


Information

d. 6. dec. 1957

af

af

Bent Mohn

d. 6. dec. 1957


Ekstra bladet

d. 1. feb. 1958

af

af

Henrik Neiiendam

d. 1. feb. 1958


Aalborg amtstidende

d. 17. dec. 1957

af

af

Aage Houken

d. 17. dec. 1957


Politiken

d. 17. dec. 1957

af

af

Tom Kristensen

d. 17. dec. 1957


Kristeligt dagblad

d. 4. dec. 1957

af

af

Vagn Riisager

d. 4. dec. 1957


Dagens nyheder

d. 19. dec. 1957

af

af

Jacob Paludan

d. 19. dec. 1957


Standart

Årg. 36 nr. 2 (2022)

af

af

Søren R. Fauth

Årg. 36 nr. 2 (2022)