Lyrikantologi, der genopliver fortidens sange. For alle med interesse for ældre og nyere lyrik fra hele verden.
Digtene er oprindelig skrevet i perioden år 590 til ca. 1980 af forfattere fra hele verden, bl.a. Kina, Japan, England, Tyskland, Usa og Rusland. Teksterne berører emner indenfor den menneskelige eksistens som kærlighed, tid og død. I et afsnit om at oversætte kinesiske digte fra en tid, der ikke længere findes, kan man læse "[...]hvis vi lukker op, kan digtene ramme os som punktnedslag af evighed i det nu, der er vores." Oversætterens valg og fravalg diskuteres i en gennemgang af digtet "Jadetrappens klage" af Li Bau ud fra forskellige versioner af teksten. Antologien har en indholdsfortegnelse og en oversigt over bogens digtere. Forfatteren har tidligere udgivet gendigtninger af flere af bogens digtere.
De oversatte digte udgør et kor af stemmer, der åbner op for en fremmed verden af i går. Det er spændende at komme med ind i maskinrummet og høre hvilke valg og fravalg en oversætter kan overveje. Det oplyses desværre ikke fra hvilke sprog oversætteren har lavet sine gendigtninger.
Kan sammenlignes med Ivan Malinowskis udvalg af moderne digte i GlemmebogenGrønne bjerge, som dog ikke medtager oversatte digte fra Kina. Dem kan man læse mange flere af i forfatterens egen samling af oversatte kinesiske digte, Grønne bjergeKan sammenlignes med Ivan Malinowskis udvalg af moderne digte i Glemmebogen, som dog ikke medtager oversatte digte fra Kina. Dem kan man læse mange flere af i forfatterens egen samling af oversatte kinesiske digte, .