Når et originalt bogværk forkortes og bearbejdes, bliver det under alle omstændigheder en anden bog - som oftest en ringere bog, men hæderlige undtagelser findes. For nyligt gendigtedeRosemary Sutcliff (som sin sidste boglige bedrift) med stor styrke Waden under titlen Sorte skibe mod Troja, og nu gentager Torben Kjær bedriften med et andet af verdenslitteraturens store værkerHistorien om Don Quijote. Den velkendte roman fra 1605 om den spanske 'ridder' af Den Bedrøvelige Sikkeise er her kraftigt forkortet og redigeret i en nyoversættelse, der sætter megen sprogligudfoldelse til, men dog bevarer en vis sproglig styrke, som giver bogen den fordel, at den nu vil være tilgængelig for et ungt, moderne læserpublikum. Tidsånd, lokalkolorit, bogens bærende ide ogden herlige anvendelse af ordsprog er bevaret. Ridderen er helt sig selv, og man sympatiserer med den sympatiske tosse og med hans snusfornuftige væbner. Fint omslag og to herlige illustrationer afDoré. Et lille afsnit omCervantes og nogle få ordforklaringer afslutter bogen. En herlig fornyelse til ungdomshylden.