lorem ipsum dolor sit amet ...
Tidsskrift
Bog, 2009
Bog, 2009
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
Uljana Wolf: Aufwachraum I = Opvågningsstue I -- Aufwachraum II = Opvågningsstue II -- Schliefen die Öfen = Sov ovnene -- Berlin -- Glauchau -- Malczyce / Maltsch -- Die kleinen Bahnhöfe ohne einen ort - wolfgang koeppen = De små banegårde uden sted - wolfgang koeppen -- Legnica / Liegnitz -- Kochanie ich habe Brot gekauft = Kochanie jeg har købt brød -- An die kreisauer Hunde = Til hundene i KreusauJag Wagner: -- Guerickes Sperling = Guerickes spurv -- Störtebeker(Genueser Gemüsepastetchen = (Genuesisk grøntsagspostej -- (Quittenpastete) = (Kvædepostej) -- Smithfield Market -- Der Veteranengarten = VeteranhavenNico Bleutge: -- Dann, gegen Mittag, kommen die Ersten = Så, hen imod middag, kommer de førse -- Faltengebirge, der Blick reicht weit hinein = Foldebjerge, blikket når langt indWellen in einer Bewegung aus Bögen, die sich weiten, landein ... = Bølger i en bevægelse af buer, der udvider sig, løber ... -- Stadtküste, niedriger Wasserstand = Bykyst, lav vandstand -- Bewegte Landschaft = Bevæget landskab -- Das Zucken der Blättchen = De små blades skælvenRon Winkler: -- Palm Beach -- Souvenirfahrt = SouvenirudflugtSweet Home Lämmer = Sweet home lam -- Ländliche Elegie = Landlig elegi -- Provinz à la Trance = Provins à la trance -- Surrounding Schnee = Surrounding sneDaniel Falb: -- Stained sustained drei neue Stilleben = Stained sustained tre nye stilleben -- Der Verladebahnhof wurde auf Körpertemperatur gehalten = Afskibningsbanegården blev holdt på legemstemperaturDie Körpergrenzen sind mit den Wänden dieses Zimmers identisch = Legemsgrænserne er identiske med værelsets vægge -- Null tote, diese Anweisung hattest du schon befolgt, vom Fenster aus = Nul døde, denne anvisning havde du allerede fulgt, fra vinduetHendrik Jackson: -- Ansichtskarte an O.M. = Postkort til O.M. -- Inventar der Welt = Verdens inventarAusgang = Udgang -- Herr und Knecht = Herre og knægt -- Kroppzeug, (bosch) = Rakkerpak (bosch) -- Novemberlicht = NovemberlysAnn Cotten: -- Mir schweben Schwäne vor, die übereinander ... = Svaner foresvæver mig, der kaster sig ... -- Die Liebe ist Sieger - rege ist sie bei Leid = I veksler elske vi (vi elsker i veksler)Aporie, populär = Apori, populær -- Metonymie, wir = Metonymi, vi -- De atra bileBjörn Kuhligk: -- Berliner Blockade = Berliner blokade -- Nachts = Om nattenWährend des Freitagsgebetes = Under fredagsbønnen -- In der ferne die Frachter = I det fjerne fragterne -- Standortbestimmung = Positionsbestemmelse -- Vom Land = Fra landetSteffen Popp: -- Russische Einheiten = Russiske enheder -- CredoGibraltar -- Kleines Trompetenlied = Lille trompetsang -- Hotelsituation, langes liegen = Hotelsituation, ligge længe -- O elefantischer Pan im Porzellantrakt der Musen = O elefantiske Pan i musernes porcelænsafdelingMarion Poschmann: -- Gnadenanstalt = Nådeanstalt -- Umnachtungen = FormørkelserNackter Park = Nøgen park -- Schutzmantelmadonna = Madonna med skærmkappe -- Kloppitz / Klopot nad odra -- Grund zu Schafen = Grund til fårMonika Rinck: -- Das Gegenteil von verführung = Det modsatte af forførelse -- Die Asymmetrie zwischen wärme und arbeit = Asymmetrien mellem varme og arbejdeMeine stumme Fresse feige vor tristesse = Min stumme mund fej af tristesse -- Das kapitale Schaf = Kapitalfåret -- Das Undernull der Romantik = Romantikkens undernul -- Bitte wie geht Vorbereiten = Hvordan fungerer forberedelse egentligRaphael Urweider: -- Ein Reigen = RunddansAnja Utler: Balancen I = Balancer I -- Balancen II = Balancer IIFür Daphne: Geklagt = Til Daphne: Klaget -- Sibylle - Gedicht in acht Silben = Sibylle - digt i otte stavelser
Fra
Alle registrerede artikler fordelt på udgivelser
...
...
...
...
...