Hvad enten man læser bogen på arabisk eller dansk, så ender man som læser det samme sted, nemlig midt i bogen. Symbolsk og tankevækkende for den yderst velformede tekstsamling, som dermed bliver et kulturmøde eller et møde. For selv om man som kvinden her skriver om mennesket i eksil eller om menneskets eksistens og vilkår, rækker teksterne langt videre og dybere ind. Det er intense prosalyriske tekster om ensomhed, længsel, glæde, erindring og fortælling, sanser og lys set ud fra et dagligdags vilkår for en mand, en kvinde og et barn i dagens Danmark. På hver sin måde prøver de at få livet til at hænge sammen. Det modsætningsfyldte i menneskets sind bliver altså også konkrete betragtninger og dermed alment og vedkommende. Den kvindelige irakiske forfatter (f. 1963) er bosiddende i Danmark, og det er hendes første bog på dansk. Hun har udgivet flere bøger på arabisk. Det er en flot ny stemme i dansk litteratur, måske mest henvendt til lyriklæsere, men velegnet til også at blive afprøvet i en form for kulturmøde. Husk også at placere den sammen med de arabiske bøger.