Jorge Luis Borges' forfatterskab læses og studeres som aldrig før i disse år. Flere samlinger af hans unikke fortællinger, eller "fiktioner", er blevet nyoversat. For to år siden udkom et stort udvalg af digte, og nu følger et bind af kortprosa, myter, fabler og digte fra 1960, som ikke tidligere har været oversat til dansk. På mange planer - filosofiske, litterære og historiske - tematiserer teksterne begreber som drøm, skæbne og identitet. Det sidste helt bogstaveligt i teksten der har leveret bogens titel som en spaltning mellem jeget, der lever, underlagt tiden og forgængeligheden, og forfatteren Borges, der skriver og hvis tekster tilhører sproget og traditionen. I bogens labyrintiske og mytiske prosa er grænserne mellem fiktion og virkelighed flydende. Her optræder verdenslitteraturens personer med samme selvfølgelighed og vægt som historiske kendsgerninger og sansede indtryk fra Borges' elskede Buenos Aires. Det udfordrende og unikke ved Borges' tekster er dog at de aldrig "går op", eller bliver rene tankekonstruktioner, men peger ind mod tilværelsens mystiske lag der kun kan benævnes og omtales, men aldrig udtrykkes, "fordi verdens indretning er alt for kompliceret for et menneskes enkelhed".