Den kendte klassiker genudgives her i Aslaug Mikkelsens oversættelse, der udkom første gang i 1909. For alle, der holder af en god roman.
Daniel Defoes historie om Robinson Crusoe udkom første gang i 1719 og blev en stor succes. Vi hører om den unge englænder, Robinson, der trodser sine forældres indtrængende råd om at få en god og solid uddannelse, men i stedet forfølger sin eventyrlyst og drager på langfart. Han undslipper de mauriske slavehandlere og kommer til Brasilien. På et nyt togt kæntrer Robinsons skib, og han redder sig alene i land på en øde ø, hvor han efterfølgende opholder sig i 28 år. Vi hører om, hvordan han selv fremstiller redskaber, bygger sig et hus og en båd. Da han sejler rundt om øen, opdager han, at øen ikke er ubeboet. Der bor nemlig også kannibaler her, og en af deres fanger løber bort og kommer hen til Robinsons hus. Det er Fredag, som siden bliver Robinsons gode ven, og siden kommer de tilbage til England.
En skøn historie, som fortsat fascinerer med sine mange praktiske ideer og anvisninger på fremstilling af redskaber mv.
Den seneste nyoversættelse af Robinson Crusoe udarbejdede Mogens Boisen for Dansklærerforeningens forlag i 1987, og den er siden udgivet i Rosinantes klassikerserie i 2011: (Ved Mogens Boisen). Den er langt at foretrække fremfor Aslaug Mikkelsens oversættelse fra 1909, hvor det er tydeligt, at sproget var meget anderledes for over hundrede år siden.