Bøger / skønlitteratur / digte


Beskrivelse


Oversatte digte, der stiller spørgsmålet: Hvad er oversættelse og hvad original? Anbefales til alle, som arbejder med sprog samt alle andre, der holder af udfordrende poesi.

Anmeldelser (2)


Bibliotekernes vurdering

d. 15. apr. 2021

af

af

Thomas Olesen

d. 15. apr. 2021

Oversatte digte, der stiller spørgsmålet: Hvad er oversættelse og hvad original? Anbefales til alle, som arbejder med sprog samt alle andre, der holder af udfordrende poesi.

Svensk-iranske Athena Farrokhzad og rumænske Svetlana Cârstean mødte hinanden på en digterworkshop i 2012, hvorefter de besluttede at oversætte hinandens digte, til trods for manglende kendskab til hinandens sprog. Det er der kommet 3 suiter ud af, som primært kredser om oversættelse både som et forræderi imod og kærlighed til originalen. Derudover berøres emner som krig, revolution, tab, grænser samt mødre og døtre. Først er der digte af Cârstean, så et fælles essay om oversættelse og så digte af Farrokhzad, men undervejs vikles stemmerne ind i hinanden, så det bliver umuligt at vide, hvem der taler: "Rækken af hændelser er blevet vendt om på hovedet. Det at skrive og det at oversætte bliver ved med at bytte plads," som de skriver et sted i essay-delen. Oversat til dansk efter Farrokhzads svenske oversættelse af Jakob Slebsager Nielsen, som også har skrevet efterordet.

Bogen er ikke blot relevant for oversættere og forlagsmedarbejdere, men for alle som interesserer sig for sprog og grænser. Som Nielsen skriver i sit interessante efterord: "Værket trodser forestillingen om ikke blot Forfatteren, men også Individet som en (...) afgrænset størrelse".

For mere oversat svensk poesi, som ligeledes kredser om kvindelighed og krig i Mellemøsten, se fx Bagved træet rygge af Iman Mohammed.


litteratursiden.dk

d. 16. maj 2021

af

af

Daniel Boysen

d. 16. maj 2021

Glimrende digte om sproget som brudt arv, hvor to stemmer væver sig ind og ud af hinanden. Da Svetlana Cârstean og Athena Farrokhzad mødte hinanden på en oversætterworkshop, kunne de ikke hinandens s...