Meget smuk og indbydende bog med en engelsk oversættelse af en række danske folkeviser. Oplagt til udstillingsbrug, og skal der vælges en bog med og om folkeviser vil unge som gamle række ud efter denne bog. Samtidig er bogen oplagt til udlændinge, der gerne vil stifte bekendtskab med de svære, gamle danske tekster.
Englænderen David Broadbridge har i mange år været knyttet til Danmark, hvor han bl.a. har undervist på Skive Gymnasium. Broadbridge har lært de danske folkeviser at kende og med oversættelsen kan folkeviserne nu udbredes som "et vigtigt dansk bidrag til det globale kulturfællesskab". Folkeviserne er nok meget gamle tekster fra middelalderen, men deres emner og temaer er universelle og tidløse. Bogen har et udvalg på 33 folkeviser, hvis engelske og danske tekst løber parallelt. Broadbridges indledning og efterskrift er meget oplysende og giver en rigtig god introduktion til de danske folkeviser. Bogen er takket være de uendeligt smukke og medtolkende illustrationer med Sonia Brandes' papirklip flot og dejlig at bladre i, og takket være fondsmidler er der ikke sparet på udstyret.
David Broadbridges nye oversættelse af de danske folkeviser erstatter den seneste engelskoversættelse fra 1962, så en sådan udgivelse er ikke hverdagskost.
Bogens illustrationer og dobbelttekster gør, at bogen i lige så høj grad henvender sig til et dansk- som et engelsklæsende publikum. Der er i årevis ikke udkommet en så flot og indbydende bog om folkeviser, som med denne bog kan nå nye læsere.