Bøger / skønlitteratur / dramatik

Medea


Beskrivelse


Den trolddomskyndige kongedatter Medea, der har ofret alt for sin ægtemand Jason, forskydes af denne til fordel for en anden kvinde. Medea tager i sin vrede og skinsyge en frygtelig hævn.

Anmeldelser (13)


Bibliotekernes vurdering

d. 19. dec. 2018

af

af

Kjeld Elkjær

d. 19. dec. 2018

Euripides' kontroversielle drama om barbarkvinden Medea, der optræder som talsmand for kvindesagen og samtidig giver forfatteren lejlighed til et indtrængende studium i forbryderpsykologi, hører til de mest læste græske tragedier. Den er oversat til dansk adskillige gange, først af Chr. Wüster (1840), hvis let romantiske tekst, bearbejdet af et par skolemænd, i mange år læstes i gymnasiet. Fra de senere år kan nævnes Alex Garffs og Leo Hjortsøs mere tidssvarende gengivelse fra 1954 og forfatteren Inger Christensens teateregnede udgave (oversat via engelsk) fra 1973. Det nyeste bud på en oversættelse skyldes den i fjor afdøde Århus-lektor Otto Foss, der har gjort sig fortjent ved sin omplantning af en lang række antikke skrifter, bl.a. Sofokles' Antigone og Kong Oidipus. Han følger ret nøje den græske tekst, men skriver i et mundret, moderne sprog, der både lader dialogens kraft og korsangenes poesi komme til deres ret. Selv om man har en eller flere af de tidlieereoversættelser, kan den ny ubetinget anbefales.


Bibliotekernes vurdering

d. 27. okt. 2016

af

af

Kent Skov

d. 27. okt. 2016

Medea er et de kendte græske dramaer om en kvindes grusomme hævn på sin utro mand. Stykket spilles stadig på teatre verden over. For interesserede i antikkens litteratur og dramakunst og for studerende.

Ny oversættelse af tragedien om krigshelten Jason og hans hjembragte hustru Medea. Medeas hårde skæbne er omdrejningspunktet og handlingens centrum. Parret bosætter sig efter hjemkomsten til Grækenland i Korinth, og han finder det opportunt at ægte Kong Kreons datter. Den beslutning leder den svigtede og nu landflygtige Medea til at tage den største hævn: at dræbe sine og Jasons to børn.

Euripides' drama er en ægte klassisk tragedie og har stor appel også i vor tid. Opføres jævnligt på danske teatre, hvor temaer som kvindeskæbne, fremmedhed og manglende lighed, der var aktuelle og dristigt skildret i datidens græske samfund stadig har aktualitet under vidt forskellige former i nutidens samfund og kulturer.

Udgaven her er i ny oversættelse forsynet med fyldige note- og fortolkningsafsnit. Stykket er oversat og udgivet i flere omgange; senest MedeaAntigone (Ved Otto Foss) fra 1986, der er kommet i flere oplag. En anden klassisk tragedie om en stærk kvindeskæbne er Sofokles' Antigone (Ved Otto Steen Due)Udgaven her er i ny oversættelse forsynet med fyldige note- og fortolkningsafsnit. Stykket er oversat og udgivet i flere omgange; senest Medea (Ved Otto Foss) fra 1986, der er kommet i flere oplag. En anden klassisk tragedie om en stærk kvindeskæbne er Sofokles' (Ved Otto Steen Due).


Kristeligt dagblad

d. 16. dec. 2021

af

af

Søren Chr. Hindsholm

d. 16. dec. 2021


Kristeligt dagblad

d. 9. feb. 2017

af

af

Søren Hindsholm

d. 9. feb. 2017


Sfinx

årg 9, nr 4 (1986), tillag

af

af

Bodil Bue

årg 9, nr 4 (1986), tillag


Information

d. 9. juli 1954

af

af

Peter P. Rohde

d. 9. juli 1954


Berlingske tidende

d. 10. aug. 1954

af

af

Kai Flor

d. 10. aug. 1954


Vestkysten

d. 11. sep. 1986

af

af

Ellen A. Madsen

d. 11. sep. 1986


Børsen

d. 30. sep. 1954

af

af

Chr. Kirchhoff-Larsen

d. 30. sep. 1954


Kristeligt dagblad

d. 18. aug. 1986

af

af

Elin Rask

d. 18. aug. 1986


Gymnasieskolen

årg 69, nr 16 (1986)

af

af

Chr. Gorm Tortzen

årg 69, nr 16 (1986)


Weekendavisen

d. 12. jan. 1973

af

af

Henrik Neiiendam

d. 12. jan. 1973


Logos

2017, nr. 2

af

af

Jonas Juul

2017, nr. 2