Færøsk fabeldigt fra 1806 om Nólsoyar Pálls kamp imod enevælden og monopolhandelen. Her i dansk oversættelse for første gang. For læsere med interesse for færøsk litteraturhistorie og oplysningstidens satire.
“Fuglekvadet" er en fuglefabel i tre dele, der med rovfugle i rollerne som de magtfulde undertrykkere, småfugle som de fattige og strandskaden Tjaldur som helten fortæller om Nólsoyar Pálls oprør mod monopolhandelen og den feudale samfundsstruktur og kongens embedsmænd i Tórshavn. Kvadet er på vers og blev oprindeligt danset og sunget indtil det blev nedskrevet i 1824. Det originale færøske kvad står side om side med den danske oversættelse og ledsages af illustrationer af kunstneren Edward Fuglø. Bogen afsluttes med et fyldigt efterord ved oversætter Kaj Alstrup.
Flot dansk udgivelse af et af de vigtigste færøsksprogede litterære værker i litteraturhistorien. Bogen giver et godt indblik i oplysningstidens satire samt i historien om rigsfællesskabet mellem Danmark og Færøerne og det ømme punkt som monopolhandelen længe var.
"Fuglekvadet" med dets ironi og satire har meget tilfælles med de store oplysningsforfattere Ludvig Holberg, Jonathan Swift og Voltaires værker. I Færøsk litteraturs historie : fra middelalderen til det 21. århundrede : 1298-1950 kan man dykke endnu mere ned i færøsk litteraturhistorieFærøsk litteraturs historie. 1. bind : 1298-1950.